sábado, 18 de abril de 2009

PIF (Cadenita de Regalos)

Dice Lida que es bonito que de vez en cuando recibamos algo lindo en el correo (postal, no electrónico), así que decidió unirse a un PIF (Pay It Forward) y yo he querido secundarla; pero como no sé cómo traducirlo, decidí llamarlo Cadenita de Regalos.

Lida says that is nice to get something other than bills in the mail (snail not email), so she decided to join a PIF (Pay It Forward).

Esta vez no quiero limitar mi post a los lectores de habla hispana, así que le pedí a Lida que me lo tradujera y así también manualeras de otros idiomas se unieran.

This time I don´t want to limit the post to only spanish speaking people so I asked Lida (hiii! it's me translating) to translate so crafters in other languages can join.

Funciona asi:
Here's how it works:

¡Las primeras 5 personas en responder a este post van a recibir algo hecho por mi! Yo voy a escoger que será, pero va a ser algo pensando en tí. Podrá ser una tarjeta, separador u objeto alterado, pero que quepa en un sobre, sobre todo por el envío internacional. Como quien dice, un detallito :)

The first 5 people to respond to this post will get something handmade by me! I will choose, but it will be made with you in mind. Could be any kind or size of card, bookmark, an altered object, but it will be something that can fit in an envelope or padded envelope for receipients in the USA, and in an envelope for those of you in foreign countries. Like I said, just a little sump-sump! :-))

Esta oferta tiene algunas restricciones y reglas:

This offer does have some restrictions and limitations:

1. No puedo garantizar que guste lo que te envíe, pero voy a tratar que sea algo que se apegue a tus gustos y haré mi mejor esfuerzo.

1. I make no guarantees that you will like what I make, but I will try hard for that goal and I'll do my best work, too.

2. Lo que yo elabore va ser pensado para tí, así que será único.

2. What I create will be made with you in mind so it will be unique.

3. Será enviado en algún momento de este año.

3. It'll be done sometime this year.

4. No te diré lo que te voy a enviar, espero que sea una sorpresa.

4. I will not tell you what it's going to be. It will hopefully be a surprise.

5. ¿Lo más importante? Ohhh tienes que hacer lo mismo tú en tu blog, ya que de esta manera vamos a expandir el amor.

5. The catch? Oh, the catch is that you must offer this blog candy on your blog! This is how we expand the love.

Republica esto en tu blog y ofrece 5 cositas hechas a mano a las 5 primeras personas que hagan lo mismo en tu blog y luego me avisas.

Re-post this on your blog, offer handmade creations to the first 5 people who do the same on your blog (then come here and post).

Añade mi nombre al espacio #1 en tu blog ya que yo soy tu primera participante. Cuando elaboras algo para dar, tú vas a ser la primera participante en la lista de la de las que participen contigo. En mi caso, las primeras 5 personas que lo hagan y me dejen un comentario que lo hicieron (estaré pendiente de sus blogs para checar que tienen publicado esto) van a tener un bonito regalo hecho por mí.

Add my name to the #1 slot on your card- I am your first participant. When you create your give away, you will become the first participant on the new list for the people who participate with you. The first 5 people to do so and leave a comment here telling me they did (I will go to your blog to check that you have this posted) win a handmade gift by me.

Por favor toma una foto de que es cuando te llegue y publícalo.

Oh, and be sure to post a picture of what you win when you get it and make a post about!

Así que mi primera participante es Lida:

So my first participant is of course Lida:

1. Lida
2.
3.
4.
5.

2 comentarios:

Doris de Anda dijo...

Creo que la traducciòn serìa, como la pelicula, "Paga al siguiente" vieron esa pelìcula? es una de esas con las que te ahorras el lavado de los pisos, por la cantidad de lagrimas que se derraman

Doris de Anda dijo...

Hola, se me olvido decirte que a mi no me pongas en la lista de la cadenita, porque no tengo blog,asi que no puedo continuar.
Saludos

Doris